5세 단군 고두막한

동명왕,동명부여

①五世 檀君 高豆莫一云豆莫婁 在位二十二年 在帝位二十七年

 :5세 단군 고두막(혹은 두막루)재위 22년, 제재위 27년


②계유원년     시위단군 고우루십이년

  癸酉元年이라 是爲檀君 高于婁十二年이라.

 :계유원년, 이해는 단군 고우루 12년이다.


③제   위인   호준       선용병

  帝는 爲人이 豪俊하시고 善用兵이러시니

 :제는 사람됨이 호탕하고 용맹하여 군사를 잘 다루었다.


④상견북부여쇠     한구치성     개연유제세지지

  嘗見北夫餘衰하여 漢寇熾盛하고 慨然有濟世之志러시니

 :일찌기 북부여가 쇠약해지고 한나라 도둑들이 왕성해짐을 보고 분연히 세상을 구할 뜻을 세워


⑤지시     즉위어졸본       자호동명

  至是하여 卽位於卒本하시고 自號東明하시니

 :졸본에서 즉위하고 스스로 동명이라 하였는데


⑥혹운고열가지후야

  或云高列加之後也라.

 :어떤 이들은 고열가의 후손이라고도 한다.


() () () () 이라. () () () () () 하여 () () () () 하니
  () () () () () () ()
이라.

:을해 3년 제가 스스로 장수가 되어 격문을 전하니 이르는 곳마다 무적이었다. 열흘이 못되어 5000명이 모여


() () () () () () () () () 하니 () () () 하고 () () () () 하여
() () () () 西 () () () 하니 () () () () () () ()
라.

:한나라 도둑들고 싸울 때2마다 먼곳에서 그 모습만 보고도 무너져 흩어져 버리므로 마침내 군대를 이끌고
구려하를 건너 요동의 서안평에 이르니 바로 옛 고리국의 땅이었다.


() () () () () () 이라. () () () () () () () () () () () 이라. () () () 하여
() () () () () ()
하니

:갑오 22년 단군 고우루 34년에 제가 장수를 보내어 배천의 한나라 도둑들을 쳐부수고


() () () () () 하여 () () () () () () 하고 () () () () 하여
() () () ()
하다.

:유민과 힘을 합하여 향하는 곳마다 한나라 도둑떼를 연파하더니 그 수비장수까지 사로 잡았으며
방비를 잘 갖추어 적에 대비했다.